덴마크어 어휘

덴마크어 속담, 숙어, 관용구 채집 _ [장농 속 해골(Skeletter i skabet)] 등 에서

덴마크연구소장 2016. 12. 14. 06:28


덴마크어 속담, 숙어, 관용구 채집 

아래는 2016년 12월 14일 작업한 내용임, 

시간이 나는 대로 추가 채집 작업을 진행할 것임.


Hælde vand ud af ørerne.

주저리 주저리 내용 없는 말을 하다. 말하면서 시간을 끌거나 변명을 늘어 놓다.

Have røde ører. 
화나고 부끄럽다. 
(직역) 귀가 빨게 지다. 
(기원) 성질나고 부끄러우면 귀가 빨게 지는 데서 나온 표현 

Male fanden på væggen. 
최악의 경우를  상상하다. 
(직역) 벽에 악마를 그리다.
(기원) 옛날에 벽에 악마를 그리면 악마가 갑자기 살아나 거실에 서 있게 된다는 말이 있다. 이는 좋지 않은 일이다.

Have en høne at plukke med nogen. 
누군가에게 성질 낼 일이 있다.
(직역) 누군가 옆에서 털을 뽑아버릴 암탉을 가지다.

Have mange jern i ilden. 
한꺼번에 여러 가지 일을 하다.
(직역) 불속에 많은 철을 가지고 있다.
(기원) 옛날에 부지런한 대장장이는 시간을 아끼기 위해 불속에서 여러가지 철물 작업을 한꺼번에 처리하였다.

Vande høns. 
울다.

Vaske sine hænder. 
자신의 잘못을 부인하다.
(직역) 손을 씻다.

Skeletter i skabet.
(과거의 범죄 등) 감추고 싶은 비밀. 
(직역) 장농 속 해골

Stikke hovedet i busken.
현실에 눈을 감다. 문제를 해결하려고 시도하지 않다. 
(직역) (타조가) 덤불에 머리를 박다. (자기는 숨었다고 생각한다.) 

Have grønne fingre. 
꽃과 정원을 가꾸는데 능숙하다.
(직역) 초록색 손가락을 가지다.

Slå to fluer med et smæk. 
한 방에 두 마리의 파리를 잡다. 일거양득.

Stege i eget fedt. 
자신의 행위로 인한 불쾌한 결과를 얻다. 리모컨을 박살내고 TV를 보지 못하게 되는 경우 등. 
(직역) 자신의 기름으로 (자신을) 굽다.

Skyde sig selv i foden. 
자기 자신에게 멍청한 짓을 하다.
(직역) (총으로) 자신의 발을 쏘다.

Stikke nogen blår i øjnene. 
놀리다. 괴롭히다. 
(직역) 누군가의 눈으로  양털로 만든 도구를 던지다.  

Ryge ned i kulkælderen.
아주 우울해지다. 생일 바로 전날 아프다거나, 축제가 취소되거나 할 때 쓰는 말.
(직역) 지하 석탄 창고로 떨어지다.

En kold skulder. 
거부하는 행위, 불친절한 행위. 
(직역) 차가운 어깨. 

Hoppe på tungen. 
(무엇인가가 이루기 위해서) 모든 짓을 다하다. 
(직역) 혀로 점프를 하다.

Bide i det sure æble. 
하기는 싫지만 억지로 불유쾌한 일을 하다. 
(직역) 신 사과를 깨물다.

Kunne høre græsset gro. 
잔디가 자라는 소리를 들을 수 있다. 자연의 변화를 느낄 수 있다. 
(참고) 잔디가 자라는 소리를 들을 수 있는 사람은 미래 예측에 능하다.

Stå med håret i postkassen. 
무엇인가 잘 안되고 이루어지지 않는다.
(직역) 우체통에 머리카락이 끼인 채로 서있다. 

Slå hovedet på sømmet. 
정답을 말하다. 
(직역) 못의 머리를 치다. 

Ønske nogen hen  hvor peberet gror.
아주 동떨어진 곳에서 누군가를 찾다(원하다).
(직역) 후추가 자라는 곳(인도)에서 사람을 찾다.

Gå over stregen.
하지 않기로 한 약속을 깨고 무엇인가가 하다.
(직역) 선을 넘어서 걷다.  

Have lange ører.
호기심이 많다.
(직역) 긴 귀를 가지다.

Få en lang næse. 
속아 넘어가다.
(직역) 코가 길어지다.

Få kolde fødder. 
지금하고 있는 일을 후회하다.
(직역) 발이 차가워지다. 

Ingen ko på isen. 
위험한 일이 없다. 
Der er ingen ko på isen. = everything in the garden is lovely. 정원에 있는 모든 것이 아름답다.
(직역) 얼음(판)위에 소가 없음.

Være en klods om benet. 
성가시다. 방해가 되다.
(직역) 발에 걸리는 나무 토막이 되다. 

Få noget ind med skeer. 
아주 자세하게 설명을 듣다. = Få forklaret noget meget omhyggeligt.
(직역) 떠먹여 주는 것을 받아 먹다.

Koste det hvide ud af øjnene. 
아주 비싸다. 
(직역) 눈에 흰자위가 보일 정도로 비싸다.

Have ti tommelfingre. 
손재주가 없다. 아주 서툴다.
(직역) 열손가락이 다 엄지손가락이다. 곰손이다. 

Skyde papegøjen. 
아주 운이 좋다.
(직역) 총으로 앵무새를 맞추다.

Give nogen baghjul.
남보다 낫다. 남보다 빠르다. 
(직역) 누군가에게 뒷바퀴를 주다(보게 하다.)
(뜻의 기원) 뒷사람은 앞사람의 뒷바퀴를 보게 된다.

Klap hesten. 
침착해라. = Tag det roligt.
(직역) 말을 쓰다듬어 주라.

Falde i staver.
넋이 나가다. (강의 시간 등에) 주의집중을 하지 않다.

Trække torsk i land.
코를 크게 골다. 
(기원) 옛날에 사람들이 대구를 낚시질하여 올리면 소리가 많이 난다고 믿었다.

Gå fra snøvsen. 
너무 헷갈리고 어지러워 어떤 해결책을 낼 수 없다.

Is i maven.
침착함. 냉정함. 스트레스를 받는 상황을 두려움 없이 잘 대처하는 경우.
(직역) 뱃속에 얼음
Han har is i maven. 
그는 냉정하게 상황에 잘 대처한다.

Hænge med hovedet.
기분이 안좋다. 아무도 나와 놓아주지 않을 때 등 여러 가지 상황에서... 
 (직역) 머리를 숙이고(매달고) 있다.

Feje noget ind under gulvtæppet. 
무엇인가가 숨기려 하다. 
(직역) 무엇인가를 카페트 아래로 쓸어 넣다.

Få det forkerte ben ud af sengen. 
아침에 화내고 찌푸리다. 
(직역) 침대에서 잘못된 발을 먼저 내리다.
(기원) 옛날 사람들은 침대에서 내려올 때 왼쪽발을 먼저 짚으면 일진이 안좋다고 생각했다.

Stå som sild i en tønde.
(출근 길에) 만원 버스에 서 있다.
(직역) 젓갈통 속에 든 청어처럼 서있다.

Rejse som blind passager. 
무임 승차하다. 
(직역) 맹인처럼 여행하다.

Have ben i næsen.
(자기 앞에 닥친 일을 혼자서 처리할) 능력이 있다. 삐삐처럼.
(직역) 코에 다리가 있다.

Rotter på loftet.
약간 돌았음. 
(직역) 천장(머리) 위에 쥐떼들
(기원) 옛날에는 미친 사람의 머리에 작은 산 동물들이 산다고 믿었다.

Gå ud af sit gode skind.
성질이 나서 미쳐버릴 것 같다. 
누가 내 그림에 커피를 쏟아 망쳐버리거나 누군가를 너무 오래 기다리고 있을 때. 
(직역) (성질이) 자기의 좋은 피부(가죽) 바깥으로 (뛰쳐) 나가다.

Brænde sit lys i begge ender. 
너무 바쁘게 살다. 
(직역) 초 양쪽에 불을 붙이다.

Tabe hovedet.
뚜껑이 열리다. 너무 화가나서 행동을 똑바로 해야한다는 사실을 잊어버리다.
(직역) 머리를 잃어버리다.

Se giraffen. 
(영화 tv 등에서) 이름이 알려진 배우를 보다.
(직역) 기린을 보다.

Holde tungen lige i munden. 
(어려운 일을 해야할 때) 차분히 집중해서 몰입하다. 
(직역) 입안의 혀를 깨물다. 

Over stok og sten.
최고 속도로.

Være oppe på dupperne.
적극적이고 활동적인.

Sommerfugle i maven.
(너무 긴장되서) 두근거림.
(직역) 뱃속의 나비들

Have en dårlig smag i munden.
(일을 잘못 했을 때) 입안에 나쁜 맛이 난다.

Ikke tro nogen over en dørtærskel.
누군가를 전혀 믿지 않다.
(직역) 문턱 위에 서 있는 누군가를 믿지 않다.
(의미) 문턱 위에 서 있는 사람은 실제로 (들어오지 않고) 걸어나갈 때 걸어나가는 것을 믿을 수 있다.

Krybe i et musehul.
(자기가 한 말이나 행동이 아주 부끄러울 때) 쥐구멍 안으로 움츠러 들다.

Gå under jorden. 
숨어 살다. 
(직역) 지하로 걸어 다니다.

Komme ud af røret.
빨리 출발하다. 빨리 떠나다.
(직역) 전화 수화기에서 나오다.

Stå op før fanden får sko på.
(아침에) 아주 일찍 일어나다. 
(직역) 악마가 신발을 신기 전에 일어나다.
(기원) 옛날 사람들은 악마가 신발을 먼저 신으면 하루 일진이 안좋다고 생각했다.

Lægge hovedet i blød.
(해결책 또는 정답을 찾기 위해) 골똘히 생각하다.
(직역) 머리를 물에 담그다. 

Tage en på øjet.
(잠깐 동안의) 꿀잠을 자다. 
(직역) 눈에 하나(무엇인가)를 (잠깐) 대다.

Brænde nogen af.
누군가의 애를 태우다. 
(직역) 누군가를 태워 버리다. 
약속시간에 나타나지 않는 사람이 상대방의 애를 태울 때 등의 상황에 사용.

Gå i hundene.
(종종 알코올 관련)(경제적 사회적 물리적으로) 나락으로 떨어지다. 
(직역) 주인없는 개처럼 (처량한 상황이) 되다.

Få blod på tanden.
(어떤 경험에) 탐닉하게 되다. 반복해서 하게 되다. 여행 중독 등.
(직역) 이빨에 피를 묻히다.
(비슷한 한국말) 중이 고기 맛을 알다.

Ugler i mosen.
무엇인가 잘못된 일이 있는 것. 
(직역) 늪에 빠진 올빼미. 

Familiens sorte får.
말썽꾸러기. 
(직역) 가족 중 검은 양. 
(의미) 똑바로 행동하지 않아 온 가족이 부끄러워 하는 사람을 일컫는 말.

Være en rigtig bogorm.
열심히 책을 읽다.
(직역) 진짜 책벌레가 되다.

Have hår på brystet.
강하고 용기가 있다. 
(직역) 가슴에 털이 있다.

Løbe om hjørner med nogen.
누군가를 꾀를 내어 놀려 주다. 
(직역) (누군가를 놀려준 뒤) 모퉁이를 돌아 달아나다.

Sidde i saksen.
아주 어려운 상황에 처하다. 
(직역) 가위 날 사이에 앉아있다.

Have lange fingre.
훔치다. 
(직역) 긴 손가락을 가지다.

Gå agurk.
(무엇인가에 대해) 아주 화나다.
(직역) 오이가 되다.

Gå i fisk.
(일) 망치다. 잘못되다.
(직역) 간 물고기처럼 되다.
(기원) 옛날 인쇄업자들이 자기가 찍으려는 활자가 망가져서 둥글게 뭉게져 있으면, 그것이 으깬 감자와 갈은 고기, 생선 등을 섞은 요리처럼 보인다고 했던 것에서 유래함.

Sluge kamelen.
자신이 원하지 않는 무엇인가를 받아 들이다. 타협하다.
(직역) 낙타를 삼키다.


위의 내용은 

Helene Wagn이라는 분이 지은 

[장농 속 해골(Skeletter i skabet)]이라는 책에서 보이는 

속담, 숙어, 관용구 등을 정리 번역한 것입니다.


이 책은 덴마크 어린이들에게 

덴마크어 속담, 숙어, 관용구 등을 

그림과 함께 알기 쉽게 설명한 책입니다.


덴마크 숙어에 관심이 있으신 분이 읽어 보시면 

감을 잡는 데 약간의 도움이 되리라 생각합니다.


혹시 위 내용 중 오타나 오역이 보이면 댓글로 달아주시면 감사하겠습니다.